Jan-Willem Anker (41)
Isromanschrijver en dichter
Missie betekenis geven aan het leven in tijden van klimaatcrisis
Schrijven voor de planeet
Wie de maatschappij wil veranderen, heeft ideeën en verhalen nodig. Schrijvers als jan-Willem Anker, Laura Vegter en Marc ter Horst weten er alles van. Zij wagen zich aan onderwerpen als klimaatverandering en transitie. Hun woorden wegen ze zorgvuldig af. Ze zoeken de nuance op. En bereiken zowel kinderen als volwassenen met hun urgente boodschap.
Schrijven voor de planeet: Marc ter Horst
Je schreef een kinderboek over klimaatverandering, Palmen op de Noordpool. Hoe maak je zo’n complex onderwerp toegankelijk voor kinderen?
“De truc is om kinderen serieus te nemen, maar niet té serieus te zijn. Ik ga moeilijke onderwerpen niet uit de weg, maar tegelijkertijd is het boek luchtig. Als het over wetenschappelijk onderzoek gaat, heb je grafiekjes nodig. Ik voeg dan bijvoorbeeld ook een anekdote over een wetenschapper toe. En ik schrijf over dieren als mammoeten; die zijn interessant voor kinderen én hebben met klimaat te maken.”
Waarom richt je je op kinderen?
“Een goed informatief boek voor kinderen over klimaatverandering bestond nog niet, maar was wel nodig. In schoolboeken is er nog weinig aandacht voor. Ik kom vaak op scholen om een soort mini-college te geven. Dan merk ik dat veel informatie voor kinderen nieuw is. Ze denken dat plastic soep hetzelfde is als klimaatverandering of dat we er over 50 jaar allemaal aangaan. Dan zie je dat klimaatverandering meer aandacht moet krijgen in het onderwijs. Maar als je gaat wachten op officiële instanties gaat dat lang duren. Het moet nu.”
Zie je jezelf als activist?
“Dat niet, maar ik ben tijdens het schrijven wel steeds meer overtuigd geraakt van de noodzaak van dit boek. Ik denk dat het goed is om genuanceerd te blijven. Ik vertel bijvoorbeeld niet alleen over klimaatsceptici, maar ook over trucs die milieuorganisaties uithalen in de media. Als je beide kanten laat zien, wordt je boodschap serieuzer genomen. Dat verklaart ook het succes van het boek. Het heeft nu een derde druk en wordt in tien landen vertaald. Kinderen vinden het leuk en interessant en ook volwassenen lezen het graag.”
Geef een reactie